Понедельник, 23.12.2024, 13:39
| RSS
[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · RSS ]
Модератор форума: Dementer, stranger, Den_Chrome  
Желающим переводить/оформлять комиксы с нами
Link1518Дата: Вторник, 07.12.2010, 17:39 | Сообщение # 1
Hala Madrid
Группа: Администраторы
Сообщений: 452
Репутация: 293
Статус: Оффлайн
Предлагаем вам вступить в ряды нашей команды.

Переводчики


Оформители



Также принимаются в команду универсалы.
 
АнтошКаДата: Понедельник, 26.05.2014, 22:14 | Сообщение # 751
Переводчик/оформитель
Группа: Персонал сайта
Сообщений: 1936
Репутация: 216
Статус: Оффлайн
Цитата SPAWN5350 ()
есть ли определенная стилистика перевода, там указание страницы, выделение текста и т.п.?
Конечно, стоит указывать страницу (один раз, а потом просто переводы "облачков" на отдельных строчках) и выделять то, что должно быть выделено при оформлении.
 
Doctor_WhoДата: Вторник, 15.07.2014, 20:50 | Сообщение # 752
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
Хай, нёрдс. Лето, солнце, жара - самая пора стать оформителем пиратских комиков.

Вот мои рукожопые наработки, не судите, плизки, строго happy

 
АнтошКаДата: Вторник, 15.07.2014, 21:49 | Сообщение # 753
Переводчик/оформитель
Группа: Персонал сайта
Сообщений: 1936
Репутация: 216
Статус: Оффлайн
Doctor_Who, для начала очень даже. Я бы дал что-то на оформление (могу предложить шестой номер "серого халка", перевод будет готов через пару дней).
 
Doctor_WhoДата: Вторник, 15.07.2014, 22:01 | Сообщение # 754
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
АнтошКа, было бы няшно)
 
Surrender_valueДата: Понедельник, 28.07.2014, 18:55 | Сообщение # 755
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Хотел бы попробовать себя и переводить, и оформлять. Английский знаю отлично, с фотошопом знаком. Как пример, вот пара страниц семейного бизнеса УЧП 
оригиналы:
https://yadi.sk/i/Tp63X28HY5GhJ
https://yadi.sk/i/2d8fQ0GfY5Gh4

перевод и оформление:
https://yadi.sk/i/LH3v3WAVY5GBv

https://yadi.sk/i/qUeiSXEYY5GEZ
 
АнтошКаДата: Понедельник, 28.07.2014, 19:46 | Сообщение # 756
Переводчик/оформитель
Группа: Персонал сайта
Сообщений: 1936
Репутация: 216
Статус: Оффлайн
Цитата Surrender_value ()
Английский знаю отлично
Меня уже пугают такие заявления. Ибо на практике это таинственным образом превращается в 4 с минусом, а то и тройку. Поскромнее, ребят.

А так... для перевода на двух этих страницах практически нет ничего сложного, полтора предложения. Оформление... шрифты не те взял +центровка текста хромает. Но в целом нормально, но маловато сложного тут было. Так что или ещё покажи примеров работ, но уже более сложных, или можешь попробовать перевести/оформить номер "под присмотром" чьим-нибудь..
 
Surrender_valueДата: Вторник, 29.07.2014, 15:25 | Сообщение # 757
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Вот другие примеры. 
Оригиналы:
https://yadi.sk/i/U2uTXklCYJuSy
https://yadi.sk/i/rJsmicDPYJuba
https://yadi.sk/i/cL7BwGaaYJuSd

Оформление:
https://yadi.sk/i/jophbFNEYJsYs
https://yadi.sk/i/M3RGX7XKYJTvK
https://yadi.sk/i/RVIPzscyYJTuz
 
АнтошКаДата: Вторник, 29.07.2014, 15:37 | Сообщение # 758
Переводчик/оформитель
Группа: Персонал сайта
Сообщений: 1936
Репутация: 216
Статус: Оффлайн
Surrender_value, Много мелких ошибок, но для начала нормально. Сейчас есть свободный номер "дикого росомахи" на оформление. Могу дать тебе оформить под присмотром.
Или выбери какой-нибудь ваншотик и делай сам, но советую пока просто оформить что-нибудь, чтобы более-менее разобраться.
 
VENOM2099Дата: Вторник, 29.07.2014, 18:53 | Сообщение # 759
Оформитель
Группа: Ветераны
Сообщений: 212
Репутация: 114
Статус: Оффлайн
АнтошКа, ох, чувствуется, я бы тоже не прошел проверку в оформители((


Неудачник - это когда вчера девственник, а сегодня папа.
 
shaovДата: Понедельник, 11.08.2014, 21:57 | Сообщение # 760
Падаван
Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Хочу присоединиться к вашей команде. Я знаю как переводить, но с оформлением у меня туго. Что мне подскажите?
 
DementerДата: Понедельник, 11.08.2014, 22:41 | Сообщение # 761
Оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1234
Репутация: 142
Статус: Оффлайн
shaov,если ты знаешь как переводить, то переведи что-то, пару страниц хоть или больше. И скинь сюда, оригинал, и свой перевод, для оценки твоих твоего уровня.
С оформлением  туго, то не беда, ты ж говоришь что знаешь как переводить, будешь переводчиком, возможно.


"Не названия серий делают истории интересными, а сами истории". ©BruChus
 
shaovДата: Понедельник, 11.08.2014, 23:58 | Сообщение # 762
Падаван
Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Сможете дать ссылки на страницы, которые нужно перевести?
 
DementerДата: Вторник, 12.08.2014, 00:11 | Сообщение # 763
Оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1234
Репутация: 142
Статус: Оффлайн
shaov, выбери пару стр. из любого кома. и переводи.

"Не названия серий делают истории интересными, а сами истории". ©BruChus
 
shaovДата: Вторник, 12.08.2014, 00:20 | Сообщение # 764
Падаван
Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
А кто мне оформит?
 
DementerДата: Вторник, 12.08.2014, 00:26 | Сообщение # 765
Оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1234
Репутация: 142
Статус: Оффлайн
shaov, для начала хоть переведи.

"Не названия серий делают истории интересными, а сами истории". ©BruChus
 
Поиск: