Воскресенье, 22.12.2024, 21:44
| RSS
[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · RSS ]
Модератор форума: Dementer, stranger, Den_Chrome  
Желающим переводить/оформлять комиксы с нами
Link1518Дата: Вторник, 07.12.2010, 17:39 | Сообщение # 1
Hala Madrid
Группа: Администраторы
Сообщений: 452
Репутация: 293
Статус: Оффлайн
Предлагаем вам вступить в ряды нашей команды.

Переводчики


Оформители



Также принимаются в команду универсалы.
 
FredfuchsДата: Воскресенье, 26.07.2015, 01:56 | Сообщение # 871
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Здравствуйте, я очень большой фанат комиксов, хорошо владею английским и имею скромный опыт в переводах.
 
DementerДата: Воскресенье, 26.07.2015, 12:03 | Сообщение # 872
Оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1234
Репутация: 142
Статус: Оффлайн
Fredfuchs, здоров.)
Раз такие дела, то пожалуйста пример своего перевода кидай сюда.


"Не названия серий делают истории интересными, а сами истории". ©BruChus
 
DesmondДата: Пятница, 31.07.2015, 07:51 | Сообщение # 873
Заместитель Линка
Группа: Ветераны
Сообщений: 590
Репутация: 63
Статус: Оффлайн
Ребят, тут в ВК человек написал, хочет попробоваться к нам в команду. Раньше на Рускомиксе работал до закрытия. Вот перевод:
http://cs628522.vk.me/v628522349/11dbe/pvbrIcyItak.jpg
http://cs628522.vk.me/v628522349/11dc8/n9lyOBukneE.jpg
http://cs628522.vk.me/v628522349/11dd2/_4sqr9zeYmA.jpg

http://vk.com/doc2892....f37e85a
 
REAKTIV_RACOONДата: Вторник, 15.09.2015, 18:58 | Сообщение # 874
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Добрый всем день, я желаю помочь вам в переводе комиксов. Знаю очень хорошо английский язык, увлекаюсь комиксами довольно долгое время, в частности увлекаюсь комиксами Marvel. Если моя кандидатура заинтересовала вас, прошу написать мне в вк(https://vk.com/rorsharh).
 
asasau456Дата: Вторник, 03.11.2015, 09:19 | Сообщение # 875
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Здравствуйте, я бы хотел переводить комиксы у вас, неплохо владею английским и готов перевести любые комиксы, желательно Marvel, комиксами увлекаюсь с недавних пор, но очень хочу помогать вам с переводом, вот мой ВК http://vk.com/id324998899.
Готов выполнить любую работу для вас) ответьте мне пожалуйста
 
АнтошКаДата: Вторник, 03.11.2015, 18:00 | Сообщение # 876
Переводчик/оформитель
Группа: Персонал сайта
Сообщений: 1936
Репутация: 216
Статус: Оффлайн
asasau456, в вк написал тебе
 
philmarkДата: Четверг, 25.02.2016, 19:58 | Сообщение # 877
Юнлинг
Группа: Друзья
Сообщений: 1
Репутация: 7
Статус: Оффлайн
Всем привет, хотел бы попасть к вам в команду в качестве переводчика, вот мой ВК https://vk.com/id181032573
 
cmpunkДата: Вторник, 08.03.2016, 20:31 | Сообщение # 878
Юнлинг
Группа: Друзья
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Здравствуйте, хотел бы переводить комиксы вместе с вами , английский знаю неплохо и надеюсь в процессе повысить свой уровень.
 
DementerДата: Вторник, 08.03.2016, 23:13 | Сообщение # 879
Оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1234
Репутация: 142
Статус: Оффлайн
cmpunk5551, привет. Ответил в ЛС)

"Не названия серий делают истории интересными, а сами истории". ©BruChus
 
patron34Дата: Пятница, 29.04.2016, 16:54 | Сообщение # 880
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
ищу работу по переводу и оформлению комиксов, Супер мена еще не переводил. но опыт есть образцы переводов (со звуками и подбором шрифтов
к диалогам могу выслать в ответом письме по адресу
belousov_kaz@mail.ru)
оригинал
http://i057.radikal.ru/1604/1a/e5007792e7c1.jpg
http://s019.radikal.ru/i623/1604/15/71524c3fd4b6.jpg
http://s48.radikal.ru/i122/1604/7b/67337e7e0adc.jpg
перевод
http://s020.radikal.ru/i704/1604/00/a7ec9dee75ae.jpg
http://s019.radikal.ru/i635/1604/28/73c6ba6e0a91.jpg
http://s45.radikal.ru/i107/1604/ab/3bf2b89d0a2d.jpg
 
BruChusДата: Пятница, 29.04.2016, 17:56 | Сообщение # 881
Переводчик всего Valiant`a
Группа: Персонал сайта
Сообщений: 151
Репутация: 15
Статус: Оффлайн
patron34, ну, во-первых, если ты ищешь оплачиваемую работу, то ты не по адресу, здесь всё делается на голом энтузиазме. Может быть, это и не подразумевалось, но я при виде слова "работа" подумал сразу о попытке заработать деньжат (что было бы неплохо, конечно).
Во-вторых, на обложке самая главная часть-то не переведена (снизу надпись), можно ведь было полнейшую белиберду написать, есть пробуешься только на оформителя. Ещё я не понял, почему саму надпись "Терминатор" не русифицировали.
В-третьих, текст в облачках во многих местах касается с границами пузыря, чего быть не должно.
В-четвёртых, на третьей странице перевода нет (не тот файл, видимо, скинул).
В-пятых, на тот случай, если ты хочешь именно переводить текст с английского на русский, то тут ведь текста не шибко много, уровень мы проверить не сумеем.
По части оформления пусть кто более сведущ глянет, я лишь высказал своё мнение о самых очевидных вещах. Звуки, по-моему, сделаны хорошо. И ещё: всё-таки страницы в большом разрешении лучше скидывать, а то ни черта не видно.




Сообщение отредактировал BruChus - Пятница, 29.04.2016, 17:57
 
DementerДата: Пятница, 29.04.2016, 17:58 | Сообщение # 882
Оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1234
Репутация: 142
Статус: Оффлайн
Цитата patron34 ()
ищу работу по переводу и оформлению комиксов,

Если ИМЕННО работу, то говорю сразу, мы ничего не платим и нам ничего не платят, чистый энтузиазм и "спасибо" от наши посетителей/читателей.

Цитата patron34 ()
Супер мена еще не переводил. но опыт есть образцы переводов

А перевод Супермена не показатель твоего уровня. Это так к слову.)

Цитата patron34 ()
(со звуками и подбором шрифтов
к диалогам могу выслать в ответом письме по адресу
belousov_kaz@mail.ru)

На нашем сайте можно отсылать ЛС друг другу, и не на какой емейл не кто писать не буду.


3 стр. из оригинала, по остальному.

Обложка оформлена считай на половину. Авторы, надпись в внизу, как бы тоже надо.
Стр. с диалогами - звуки сделаны норм. правда как со штаповкой я не могу увидеть точно, ибо размер картинки не располагает к этому. Леттеринг, почти норм, но кажется словам тесно в облочках.

И пробник на три с плюсом. Ну потенциал есть. В плане оформления.

Для оценки перевода одной стр. мало, ооочень мало. Если после всего что я написал есть ещё желания, то уже пишите/отсылайте пробник следующий мне в ЛС.


"Не названия серий делают истории интересными, а сами истории". ©BruChus
 
GoregrinderДата: Вторник, 07.06.2016, 16:32 | Сообщение # 883
Классику Marvel в массы!
Группа: Ветераны
Сообщений: 6
Репутация: 4
Статус: Оффлайн
оставил в вк заявку. рассмотрите, пожалуйста
 
DementerДата: Вторник, 07.06.2016, 16:41 | Сообщение # 884
Оформитель
Группа: Администраторы
Сообщений: 1234
Репутация: 142
Статус: Оффлайн
Lindemann666, сейчас рассмотрим.)

"Не названия серий делают истории интересными, а сами истории". ©BruChus
 
ShkiperДата: Понедельник, 22.08.2016, 01:21 | Сообщение # 885
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Привет. Очень хотелось бы попасть к вам переводчиком, люблю комиксы, знаю достаточно неплохо английский и это помогло бы улучшить мой уровень владения языком, мой вк https://vk.com/shkiper09

Сообщение отредактировал Shkiper - Пятница, 26.08.2016, 22:44
 
Поиск: