Спасибо большое, перевод просто супер, а оформление просто вах! ВОКовцу за это спасибо. P. S. Отбросы? Серьезно? Кошмар! Неужто данте так сильно ненавидит эту команду? Да Внезаконники это уже не то, ко что мешало перевести Outlaws как Изгои?
Почему бы всё-таки не остановиться на везде уже помянутых "внезаконниках"? По мне, так если выбирать между всем понятным, звучным словом, пускай и отсутствующем в словаре, и левым переводом, никак не передающим смысл (но содержащем излишне негативную окраску), лучше отдать предпочтение первому. Да и одну из серий Lost'a в своё время так и перевели, так что хейтеров можно будет отправлять жаловаться на LostFilm.
нет такого слова внезаконники, и оно не звучит, а если всё дословно переводить, то у нас будет не красный колпак, а красный капюшон, и в итоге получим красный капюшон и внезаконники, суть уловил?
там есть один хороший персонаж. есть кучка непонятных малоизвестных ребят (арсенал, и еще какая-то телка). складываем и получаем "красный колпак и отбросы"