Суббота, 28.12.2024, 13:28
| RSS
[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · RSS ]
Модератор форума: Dementer, stranger, Den_Chrome  
Желающим переводить/оформлять комиксы с нами
Link1518Дата: Вторник, 07.12.2010, 17:39 | Сообщение # 1
Hala Madrid
Группа: Администраторы
Сообщений: 452
Репутация: 293
Статус: Оффлайн
Предлагаем вам вступить в ряды нашей команды.

Переводчики


Оформители



Также принимаются в команду универсалы.
 
Otacon1326Дата: Понедельник, 21.01.2013, 06:54 | Сообщение # 436
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 680
Репутация: 248
Статус: Оффлайн
Sasha-shadow, пока не буду писать мнение по поводу перевода. Согласен текст сложный, но чтобы было проще - лучше самому выбрать текст и предоставить пример. Советую так и поступить - скачать любой комикс, вообще любой, и предоставить парочку страниц перевода.

 
Sasha-shadowДата: Понедельник, 21.01.2013, 13:22 | Сообщение # 437
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Окей, вот. Не смотрите на оформление, я не умею оформлять.
http://yadi.sk/d/XcQCcl4w202ZR
 
АнтошКаДата: Понедельник, 21.01.2013, 19:27 | Сообщение # 438
Переводчик/оформитель
Группа: Персонал сайта
Сообщений: 1936
Репутация: 216
Статус: Оффлайн
Sasha-shadow, по переводу:
Много смысловых ошибок, типа "звуки каплей" ("звуки капель"). Много ошибок с запятыми.Но не так уж и плохо всё.

ПС: написал кое-что в ЛС.
 
ГудвинДата: Пятница, 25.01.2013, 08:19 | Сообщение # 439
I'm goddamn Goodwin
Группа: Ветераны
Сообщений: 808
Репутация: 49
Статус: Оффлайн
Хотелось бы попробоваться в переводчики. Знаю-знаю, их всегда больше чем оформителей, но я думаю, мне с моими нулевыми фотошоповскими скиллами лучше сначала освоиться в роли переводчика)
Плюс ко всему, не хочу терять время пока у меня есть интерес к комиксам. Когда-нибудь он иссякнет, и я пойму, что никак не помог в переводе серий. Не хотелось бы такого. Так что если вам ещё нужны усердные переводчики не школьного возраста, то отпишитесь на моё предложение. От себя обещаю достойное знание как официального, так и более разговорного варианта английского, достаточное знание вселенных ДиСи и Марвел, активность и - что самое главное - желание.


PSN: hobowithoutgun
 
Otacon1326Дата: Пятница, 25.01.2013, 08:44 | Сообщение # 440
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 680
Репутация: 248
Статус: Оффлайн
Gudvin
Ну так давай, присылай пример, пока желание не иссякло)) Или все ждут когда им дадут Batman 663 на перевод??))


 
ГудвинДата: Пятница, 25.01.2013, 10:55 | Сообщение # 441
I'm goddamn Goodwin
Группа: Ветераны
Сообщений: 808
Репутация: 49
Статус: Оффлайн
Оригинал кома
документ с переводом
Не знал что у медиафаера такая удобная функция предосмотра перед скачкой 0о


PSN: hobowithoutgun

Сообщение отредактировал Gudvin - Пятница, 25.01.2013, 10:57
 
Otacon1326Дата: Пятница, 25.01.2013, 20:07 | Сообщение # 442
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 680
Репутация: 248
Статус: Оффлайн
Гудвин, Так... минусы конечно есть. но у меня другой вопрос - сколько времени ушло??

 
ГудвинДата: Пятница, 25.01.2013, 21:16 | Сообщение # 443
I'm goddamn Goodwin
Группа: Ветераны
Сообщений: 808
Репутация: 49
Статус: Оффлайн
Otacon1326, часа полтора. И 15 минут этим утром на корректировку. Жду следующее задание если понадобится. Даже если это 663 выпуск Бэтса)

PSN: hobowithoutgun
 
Otacon1326Дата: Пятница, 25.01.2013, 23:10 | Сообщение # 444
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 680
Репутация: 248
Статус: Оффлайн
Гудвин, в личку написал.

 
caramba09Дата: Пятница, 01.02.2013, 19:21 | Сообщение # 445
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
ехал в автобусе 9 часов.и с помощью нокии забацал. Оригинал http://images.vfl.ru/ii/1359730685/cc5fa0d6/1667956.jpg Перевод:) http://images.vfl.ru/ii/1359730884/b111cb8e/1667967.jpg Оригинал http://images.vfl.ru/ii/1359730939/6ccc162c/1667990.jpg Перевод http://images.vfl.ru/ii/1359730990/aa936798/1667995.jpg

Добавлено (01.02.2013, 19:21)
---------------------------------------------
потенциал есть?

 
AgitatorДата: Пятница, 01.02.2013, 19:24 | Сообщение # 446
Генеральный секретарь
Группа: Ветераны
Сообщений: 505
Репутация: 206
Статус: Оффлайн
Цитата (caramba09)
потенциал есть?
если пробуешься на оформителя, то нет.


This is my design
 
KentДата: Четверг, 07.02.2013, 16:09 | Сообщение # 447
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Пробуюсь на перевод "Marvel Knights: 4". Это вообще не ФЧ, но все-таки:
http://rusfolder.com/34864278

Добавлено (07.02.2013, 16:09)
---------------------------------------------
Ау? Хто-нибудь.

 
АнтошКаДата: Четверг, 07.02.2013, 17:51 | Сообщение # 448
Переводчик/оформитель
Группа: Персонал сайта
Сообщений: 1936
Репутация: 216
Статус: Оффлайн
Kent, в целом перевод нормальный, вроде. Но у нас вряд ли найдется свободный оформитель сейчас на этот комикс. Для вступления можно дать тебе что-то из серий сайта.
[l][/l]
 
KentДата: Четверг, 07.02.2013, 18:02 | Сообщение # 449
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Цитата (АнтошКа)
Kent, в целом перевод нормальный, вроде. Но у нас вряд ли найдется свободный оформитель сейчас на этот комикс. Для вступления можно дать тебе что-то из серий сайта.
Никого не будет? Просто я ж не быстро все это делать буду. Пока буду переводить следующий, потихоньку можно и предыдущий оформить.
И что за серия, просто интересно?


Сообщение отредактировал Kent - Четверг, 07.02.2013, 18:03
 
AgitatorДата: Четверг, 07.02.2013, 19:17 | Сообщение # 450
Генеральный секретарь
Группа: Ветераны
Сообщений: 505
Репутация: 206
Статус: Оффлайн
Kent, таки да, все оформители загружены, но пока для вступления в команду можешь попереводить Кэпа, а я там уже многие свои серии добью и смогу оформить тебе Четверку.

This is my design
 
Поиск: