Пятница, 27.12.2024, 05:54
| RSS
[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · RSS ]
Модератор форума: Dementer, stranger, Den_Chrome  
Желающим переводить/оформлять комиксы с нами
Link1518Дата: Вторник, 07.12.2010, 17:39 | Сообщение # 1
Hala Madrid
Группа: Администраторы
Сообщений: 452
Репутация: 293
Статус: Оффлайн
Предлагаем вам вступить в ряды нашей команды.

Переводчики


Оформители



Также принимаются в команду универсалы.
 
TekereyДата: Понедельник, 24.12.2012, 22:56 | Сообщение # 391
Юнлинг
Группа: Ветераны
Сообщений: 6
Репутация: 12
Статус: Оффлайн
АнтошКа, ну тогда вот немного перевода. И ещё... последнюю фразу я толково не понял. Если что, надеюсь объясните.
dante777, я хотел бы переводить что-нибудь из Ultimate, или из Marvel NOW. Хотел бы может Superior spider-man, но новичку вы не дадите это. Если скажете буду переводить и Дедпула. Но хотелось бы что-то связанное из Пауком.

Оригинал - https://disk.yandex.net/disk/public/?hash=PrCk8gO87v661rNS0DWDanZWGeUSw1jetsOHwmFdeS0%3D&final=true

Добавлено (24.12.2012, 22:56)
---------------------------------------------
2.
Моя страна разваливается.

Она разделена. И мои коллеги американцы вцепились друг другу в горло, наступая друг на друга ...

Страдания в большом количестве. Я не в силах остановить это ...

… но я могу вернуть людей, которые могут спасти нас от самих себя.
Прелюдия ... Индепенденс, Миссури. 24 часов назад ...

3.
Великие люди. Принципиальные люди, которые знали, как идти на компромисс.

Америка нуждается в этих героях.

Сумасшедший: Да здравствует вождь!

Сумасшедший: Угх!

4.
Капитан Америка: Сейчас же останови это, сумасшедший.

Сумасшедший: Ты должен помочь мне! Никто не любит свою страну больше, чем Капитан Америка!
Капитан Америка: Я знаю, что ты пытаешься сделать. Но в их воскрешении не будет ничего хорошего.
Гарри Трумэн: Рррааарргх!

Гарри Трумэн: Кто осмелился порушить вечный покой Гарри С. Трумэна?
Сумасшедший: Господин президент, я вернул вас, чтобы вы помогли исправить эту
страну!
Гарри Трумэн: Исправить… эту страну?
Я уничтожу её!

Капитан Америка: Отправь его обратно!
Сумасшедший: Я не могу -- это не работает!

Капитан Америка: Не исчезай от меня, трус!
Чёрт.
Гарри Трумэн: Последний раз, когда я был здесь, ты умер. Я думаю, что мне понравилось это больше чем…

5.
ЩИТ. Хеликерриер,
Сегодня утром.
Горман: ЩИТу не нужна эта борьба прямо сейчас…

Горман: … и американцы не должны видеть, как Капитан Америка обезглавливает президента Трумэна!
Это ясно, агент Престон?

Эмили Престон: Я поняла, агент Горман. Я думаю, что мы может поймать некроманта и Капитан Америка--

Горман: -- исключён из этого задания. Найдите другой способ покончить с этим. Без использования силовых средств ЩИТа или Мстителей. Директор Хилл не хочет, чтобы эта страна видела, как их герои наносят повреждения версиям своих мертвых президентов.

Горман: Вы найдёте способ, Эмили. Проявите творческий подход, если вам нужно, но закройте этот смущающий беспорядок вниз. Тихо.
Эмили Престон: При всём моём уважении, сэр… это мешок с дерьмом. Если мне удастся закатить это под ковёр, никто не будет знать. Если я не смогу содержать это, я одна ответственная за это.


Сообщение отредактировал Tekerey - Понедельник, 24.12.2012, 23:06
 
TekereyДата: Понедельник, 24.12.2012, 23:11 | Сообщение # 392
Юнлинг
Группа: Ветераны
Сообщений: 6
Репутация: 12
Статус: Оффлайн
АнтошКа, спасибо! И когда мне можно будет приступать к работе?
 
TekereyДата: Понедельник, 24.12.2012, 23:20 | Сообщение # 393
Юнлинг
Группа: Ветераны
Сообщений: 6
Репутация: 12
Статус: Оффлайн
АнтошКа, Скорее всего для начала попытаюсь перевести какой-нибудь выпуск avenging spider-man.
 
dante777Дата: Понедельник, 24.12.2012, 23:27 | Сообщение # 394
Админ на пенсии
Группа: Ветераны
Сообщений: 2333
Репутация: 518
Статус: Оффлайн
Tekerey, я ещё завтра на перевод посмотрю

There is only one way to become a champion - never lose!
 
Otacon1326Дата: Понедельник, 24.12.2012, 23:49 | Сообщение # 395
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 680
Репутация: 248
Статус: Оффлайн
Итак...
Цитата (Tekerey)
Страдания в большом количестве.

Без комментариев.
Цитата (Tekerey)
Кто осмелился порушить вечный покой Гарри С. Трумэна?

Может "нарушить"??
Цитата (Tekerey)
Не исчезай от меня, трус!

Это дословно. Но можно ведь и проявить фантазию - Не беги от меня, трус!
Цитата (Tekerey)
как их герои наносят повреждения версиям своих мертвых президентов

Наносят повреждения - как то слишком формально. Учитывая всю манерность повествования - мутузят, избивают...


 
TekereyДата: Вторник, 25.12.2012, 00:55 | Сообщение # 396
Юнлинг
Группа: Ветераны
Сообщений: 6
Репутация: 12
Статус: Оффлайн
Otacon1326, всё. Понял. Не буду переводить дословно.
 
dante777Дата: Вторник, 25.12.2012, 09:41 | Сообщение # 397
Админ на пенсии
Группа: Ветераны
Сообщений: 2333
Репутация: 518
Статус: Оффлайн
Tekerey, в принципе неплохо, текст ты понимаешь.
Вот парочка советов тебе:
1)Почаще обращай внимания на времена
2)После того как перевёл, перечитай через какое-то время то, что перевёл, сравни, говорят ли так в русском языке, если нет, то исправь на вариант, как говорят.
3)Не переводи слишком дословно. Например "это" заменяй на то, о чём в контексте говорится.
Думаю, можно что-нибудь на перевод давать.


There is only one way to become a champion - never lose!
 
sasaДата: Понедельник, 31.12.2012, 16:41 | Сообщение # 398
Падаван
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
я тоже хочу переводить и оформлять
 
АнтошКаДата: Понедельник, 31.12.2012, 16:45 | Сообщение # 399
Переводчик/оформитель
Группа: Персонал сайта
Сообщений: 1936
Репутация: 216
Статус: Оффлайн
Цитата (sasa)
я тоже хочу переводить и оформлять

Ждём пробные работы..
 
sasaДата: Понедельник, 31.12.2012, 16:46 | Сообщение # 400
Падаван
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
научи
 
АнтошКаДата: Понедельник, 31.12.2012, 16:48 | Сообщение # 401
Переводчик/оформитель
Группа: Персонал сайта
Сообщений: 1936
Репутация: 216
Статус: Оффлайн
Цитата (sasa)
научи

А сам ты что умеешь?..
Покажи примеры работ...
 
sasaДата: Понедельник, 31.12.2012, 16:50 | Сообщение # 402
Падаван
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
если ты научишь,потом когда нибудь покажу.
 
HaNCoCKДата: Воскресенье, 06.01.2013, 13:17 | Сообщение # 403
Переводчик
Группа: Ветераны
Сообщений: 10
Репутация: 26
Статус: Оффлайн
Всем доброго дня. Могу работать с текстом в облаках, с остальным есть проблемы.
Оригиналы:
http://s019.radikal.ru/i644/1301/06/5f2636fd15f9.jpg
http://i023.radikal.ru/1301/94/eaec5c3aa762.jpg
Перевод соответственно:
http://i058.radikal.ru/1301/4c/840214ddc406.jpg
http://s41.radikal.ru/i094/1301/a0/f71722849db7.jpg


Сообщение отредактировал HaNCoCK - Воскресенье, 06.01.2013, 13:18
 
dante777Дата: Воскресенье, 06.01.2013, 13:51 | Сообщение # 404
Админ на пенсии
Группа: Ветераны
Сообщений: 2333
Репутация: 518
Статус: Оффлайн
HaNCoCK, перевод очень даже ничего, леттеринг потом оформители посмотрят

There is only one way to become a champion - never lose!
 
Otacon1326Дата: Воскресенье, 06.01.2013, 16:30 | Сообщение # 405
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 680
Репутация: 248
Статус: Оффлайн
HaNCoCK, Не согласен с Данте. Перевод достаточно коряв.
Я переделываю мою броню - может лучше свою броню или вообще просто броню.
Ты мыслишь традиционно - даже по смыслу подходит именно НЕтрадиционно, лучше - зришь в корень.
Future development - это не развитие будущего, а скорее дальнейшее развитие.

Еще больной момент - возможно меня здесь поправят - в первом облачке Старк Индастриз. Далее - сотрудничество между СтаркОМ и... Что то мне подсказывает, что и в первом и во втором случае Старк - название компании, которое склонять, наверное, не следует.

По оформлению - не самый удачный шрифт, центровка хромает. Но это дело поправимо. И желательно текст лесенкой поправить. По мне, так переносы лучше чем отсутсвие формы.


 
Поиск: