Понедельник, 23.12.2024, 07:20
| RSS
[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · RSS ]
Модератор форума: Dementer, stranger, Den_Chrome  
Желающим переводить/оформлять комиксы с нами
Link1518Дата: Вторник, 07.12.2010, 17:39 | Сообщение # 1
Hala Madrid
Группа: Администраторы
Сообщений: 452
Репутация: 293
Статус: Оффлайн
Предлагаем вам вступить в ряды нашей команды.

Переводчики


Оформители



Также принимаются в команду универсалы.
 
_Nathan_Дата: Воскресенье, 23.01.2011, 21:05 | Сообщение # 76
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 853
Репутация: 312
Статус: Оффлайн
Kraven1751, леттеринг в порядке, это хорошо
по звукам - тоже нормально, "СНКТ" правда поленился полностью русифицировать. Видно, что СН - русские, а КТ - от оригинала... это не есть гуд
крик - нужно было сделать крик, а не предложение/словосочетание; выглядит голо..
 
КарпычДата: Суббота, 29.01.2011, 20:47 | Сообщение # 77
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Ну вот пробуюсь biggrin :
Оформка:http://s60.radikal.ru/i168/1101/cf/ebc503ea0df4.jpg
Оригинал:http://s61.radikal.ru/i171/1101/ca/d633c3c3a955.jpg
Серия "Стив Роджерс - Супер солдат"
Перевод наверно не очень, т.к. раньше переводил токо для себя и главное улавливал токо смысл и меня смущает первая фраза smile

Добавлено (29.01.2011, 19:23)
---------------------------------------------
Так, вот ещё с переводом с выходом за облочка, и опять же в переводе меня смущает последний прямоугольник:
Оформка:http://s006.radikal.ru/i214/1101/73/a527ea62cb18.jpg
Оригинал:http://s013.radikal.ru/i322/1101/d5/b270b808c221.jpg

Добавлено (29.01.2011, 20:47)
---------------------------------------------
И вот ещё обложка:
Оригинал:http://s016.radikal.ru/i335/1101/89/315fe13eac08.jpg
Оформка:http://i038.radikal.ru/1101/f9/70d5dfbf8f28.jpg

 
Deluxe25Дата: Воскресенье, 30.01.2011, 13:28 | Сообщение # 78
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Вот моя работа
Перевод: http://s58.radikal.ru/i159/1101/04/06d34903bb1c.jpg
Оригинал: http://s52.radikal.ru/i135/1101/49/3995731b8f48.jpg

Перевод: http://s005.radikal.ru/i212/1101/01/a2bfbbe2d4f0.jpg
Оригинал: http://s014.radikal.ru/i327/1101/98/dfc9d438c1fb.jpg

И еще
Перевод: http://s003.radikal.ru/i202/1101/c1/e66ce039fb0c.jpg
Оригинал: http://s008.radikal.ru/i305/1101/85/17b671e27a45.jpg

 
КарпычДата: Воскресенье, 30.01.2011, 13:51 | Сообщение # 79
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Deluxe25 - по моему отличное оформление,но блин я сам хотел перевести стива РОджерса cry cry cry
А так хорошо biggrin biggrin biggrin
 
Shanks28Дата: Воскресенье, 30.01.2011, 14:14 | Сообщение # 80
Старший генерал-джедай
Группа: Друзья
Сообщений: 387
Репутация: 13
Статус: Оффлайн
Quote (Карпыч)
Ну вот пробуюсь

Ты же вроде был свободным переводчикам который хотел сотрудничать с Дарк рейджин , и тут же не захотел . Сотрудничество не получилось ?
И у тебя своя собственная группа в контакте в которую ты выкладываешь " чужие работы ,, wink wink Причём война дума с этого сайта wink
Решил вступить на путь истинный ? Или опять бросишь работу на следующие сутки ? dry
 
_Nathan_Дата: Воскресенье, 30.01.2011, 14:30 | Сообщение # 81
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 853
Репутация: 312
Статус: Оффлайн
Deluxe25, очень хорошо поработал.. есть недочёты, а в целом очень прилично...
ты на кого пробуешься? переводчик, оформитель или универсал? smile
 
Deluxe25Дата: Воскресенье, 30.01.2011, 14:35 | Сообщение # 82
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
На универсала
 
_Nathan_Дата: Воскресенье, 30.01.2011, 14:41 | Сообщение # 83
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 853
Репутация: 312
Статус: Оффлайн
Deluxe25, в общем я сообщил про тебя Линку, он когда появится даст тебе пробник)
 
dante777Дата: Воскресенье, 30.01.2011, 15:27 | Сообщение # 84
Админ на пенсии
Группа: Ветераны
Сообщений: 2333
Репутация: 518
Статус: Оффлайн
_Nathan_, посмотри ещё Карпыч,

There is only one way to become a champion - never lose!
 
dante777Дата: Воскресенье, 30.01.2011, 16:06 | Сообщение # 85
Админ на пенсии
Группа: Ветераны
Сообщений: 2333
Репутация: 518
Статус: Оффлайн
Deluxe25, а ты паука переводить хочешь?

There is only one way to become a champion - never lose!
 
КарпычДата: Воскресенье, 30.01.2011, 16:45 | Сообщение # 86
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Вот ещё:
Оригинал: http://s011.radikal.ru/i316/1101/60/258bc6eba795.jpg
Оформка: http://s11.radikal.ru/i183/1101/d5/c7e3ec055ac5.jpg
 
_Nathan_Дата: Воскресенье, 30.01.2011, 17:00 | Сообщение # 87
Универсал
Группа: Ветераны
Сообщений: 853
Репутация: 312
Статус: Оффлайн
Quote (Карпыч)
Оформка:http://s60.radikal.ru/i168/1101/cf/ebc503ea0df4.jpg
Оригинал:http://s61.radikal.ru/i171/1101/ca/d633c3c3a955.jpg

Карпыч, в общем у тебя с леттерингом проблемы!! все не ровно... переноси слова! и интервал между строками нужен меньше... всегда смотри на оригинал и сверяй!!
Quote (Карпыч)
Так, вот ещё с переводом с выходом за облочка, и опять же в переводе меня смущает последний прямоугольник:
Оформка:http://s006.radikal.ru/i214/1101/73/a527ea62cb18.jpg
Оригинал:http://s013.radikal.ru/i322/1101/d5/b270b808c221.jpg

может "пусти меня"?? овал рваный и штамп неровный!
Quote (Карпыч)
И вот ещё обложка:
Оригинал:http://s016.radikal.ru/i335/1101/89/315fe13eac08.jpg
Оформка:http://i038.radikal.ru/1101/f9/70d5dfbf8f28.jpg

тут без слов.. ты посмотри шрифт оригинала!
Quote (Карпыч)

зачем ты за облака текст вынес? в оригинале же не так.. и шрифт не тот!
 
КарпычДата: Воскресенье, 30.01.2011, 17:07 | Сообщение # 88
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
хм....
Ладно,спасибо, что указал над чем надо работать smile smile
 
Deluxe25Дата: Воскресенье, 30.01.2011, 20:45 | Сообщение # 89
Юнлинг
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
dante777, да
 
dante777Дата: Понедельник, 31.01.2011, 00:45 | Сообщение # 90
Админ на пенсии
Группа: Ветераны
Сообщений: 2333
Репутация: 518
Статус: Оффлайн
Deluxe25, надо это как-нибудь обдумать, я его просто тоже начал переводить, но могу уступить, так как своих переводов полно, только у нас совмеска со скарлет-мэном...

There is only one way to become a champion - never lose!
 
Поиск: